78125

Včelařská konference

(Internetová stránka otevírající prostor pro komunikaci včelařů)



Jméno: E-mail:
Téma:
Příspěvek:
Jmeno sladkeho produktu vcelHeslo: Opište červené slovo pozpátku do kolonky.

U vašeho příspěvku bude zobrazena IP adresa, ze které příspěvek odesíláte.
Délka příspěvku je omezena na 10000 znaků.

Prosíme účastníky konference, aby při podání nového příspěvku do konference vždy vyplnili kolonku "téma". V případě, že reagujete na některý již uveřejněný příspěvek, tak to důsledně čiňte pomocí funkce "Odpovědět do diskuze na příspěvek číslo...", která je k dispozici vpravo vedle každého zobrazeného příspěvku. Funkce, která je pro každý zobrazený příspěvek k dispozici: "Zobrazit odpovědi na tento příspěvek.", bude správně fungovat jen v případě, že budete dbát výše uvedených pokynů.)


Zběžné zobrazení

Archiv Včelařské konference


Pepan (e-mailem) --- 26. 4. 2006
ZNAČENÍ MEDŮ

PODÍVEJTE SE
www.svscr.cz/hlavni.php?co=clanek&AOID=AA2175A4-69ED-4547-BAB5-A5B9FAB0E41D

pEPAN

Odpovědět
do diskuze
na příspěvek
číslo 16095


Zobrazit
odpovědi
na tento
příspěvek


Zobrazit
celé
vlákno

   
Tedpol (195.117.171.194) --- 2. 5. 2006
Re: ZNAČENÍ MEDŮ

11 marca 2006 Włosi wprowadzili obowiązek umieszczania na etykiecie oznaczenia kraju lub krajów pochodzenia miodu. Zrobiono to usuwając ze starego zarzadzenia:
http://www.parlamento.it/leggi/deleghe/04179dl.htm
cały fragment dotyczący zastosowania określeń "mieszanka miodów...."
nowa wersja zarządzenia:
http://www.apicolturaonli...ttemielegu.html
W praktyce oznacza to "stop" dla importu miodu z Chin mieszanego z krajowym i ukrywanym pod enigmatycznym określeniem" mieszanka miodów pochodzących z UE i niepochodzących z UE"

Możliwe to było dzięki ubiegłorocznej nocie interpetacyjnej do dyrektywy 2001/110/UE:
po angielsku:
http://www.mieliditalia.i...ta_ue_61913.pdf
włosku:
http://www.mieliditalia.it/lap0206doc.htm
francusku:
http://www.spmf.fr/enlign...ctrine%20ce.pdf
czesku:
http://www.mze.cz/default...l=35532&ids=543

Polska wersja noty, znana jest jedynie z nieoficjalnej wypowiedzi (i budzącej szereg zastrzeżeń co do jakości tłumaczenia), szukać na dole strony:
http://free4web.pl/3/2,92...13A721B57E8B134

Poza notą interpretacyjną, do tak radykalnej zmiany przepisów potrzebna była dobra wola włoskiego Ministerstwa Rolnictwa i determinacja włoskich organizacji pszczelarskich.

Czy te dwa czynniki, niezbędne do zmiany prawa, występują również w innych krajach?

Odpovědět
do diskuze
na příspěvek
číslo 16233


Zobrazit
odpovědi
na tento
příspěvek


Zobrazit
celé
vlákno





Klikněte sem pro nápovědu